Breeze

"The world is not beautiful, and that is why it is beautiful." ___ Kino ___ Kino no Tabi: The Beautiful World (Kino's Journey) "The world is cruel, but also very beautiful." ___ Mikasa Ackerman ___ Shingeki no Kyojin (Attack on Titan)

"Mob Psycho 100" Creator ONE and Director Yuzuru Tachikawa Discuss the New Anime!

"Một chương trình có giá trị cốt lõi rất tốt, một chiếc hộp của những sự ngạc nhiên".

Đó là một sự mô tả đầy say mê, tràn ngập sự quyến rũ từ Mob Psycho 100, một bộ anime mới mà BONES sản xuất dựa trên loạt manga cùng tên của nhà sáng tạo ONE với manga One-Punch Man trước đây. Cùng với tập đầu tiên được phát bản quyền trực tuyến trên Crunchyroll buổi sáng hôm nay, chúng ta bây giờ đang có sự thích thú với bài viết phỏng vấn của Comic Nataliexin gửi lời cảm ơn tới bài dịch tiếng Nhật của Mark Cha. Nào hãy cùng tìm hiểu cuộc trao đổi giữa ONE và đạo diễn hoạt họa Yuzuru Tachikawa (từng đạo diễn Death Parade) đúng lúc mà họ thảo luận về việc chuyển thể các yếu tố quan trọng, những quyết định bên dàn nhân vật, và những biểu cảm của anime.

Điều đầu tiên, hãy dành một sự chú ý vào tuyến nhân vật đầy sắc màu trong Mob Psycho 100:
Kageyama Shigeo (biệt danh: ‘Mob’), được lồng tiếng bởi Itou Setsuo.
Mob là một Esper mang trong mình một nguồn sức mạnh tâm linh vượt trội, nhưng lại mong muốn một cuộc sống "bình thường". Một khi những cảm xúc bị đóng chặt của cậu ta dâng lên đạt đến điểm bị phá vỡ của chúng, sức mạnh đó sẽ gây ra một tiếng nổ lớn!
Reigen Arataka, được lồng tiếng bởi Sakurai Takahiro.
Reigen Arataka, một người tự xưng là một nhà ngoại cảm, nhà trừ tà nhưng bị lộ ra là chỉ nhằm phục vụ lợi ích của chính bản thân, anh ta hiện đang quản lý một chi nhánh có tên gọi là "Hãy kể những chuyện về Vong hồn", Nhưng trong thực tế, anh ta không hề có một đơn vị năng lực sức mạnh tâm linh nào, bởi vậy anh cần phải dựa rất nhiều vào Mob, một môn đệ anh ta thuê với giá ước lượng khoảng 300 Yên Nhật trong một giờ.
Dimple, được lồng tiếng bởi Ootsuka Akio.
Một linh hồn cấp độ cao, người đã một thời có tham vọng rất lớn là trở thành một vị Chúa.
Kageyama Ritsu, được lồng tiếng bởi Irino Miyu.
Một học sinh kiểu mẫu, đồng thời cũng là một vận động viên ngôi sao. Cậu ta là một hội viên thuộc hội đồng học sinh, người em trai của Mob.
Onigawara Tenga, được lồng tiếng bởi Hosoya Yoshimasa.
Cậu ta là một găngxtơ sống trong ngôi trường cao trung Muối Tiêu, mang biệt danh "Con Quỷ Tenga"
Kurata Tome, lồng tiếng bởi Tanezaki Atsumi.
Hội trưởng của câu lạc bộ Thần Giao Cách Cảm, một người có thâm niên trong ngôi trường cao trung Muối Tiêu.

Hanazawa Teruki, được lồng tiếng bởi Matsuoka Yoshitsugu.
Hanazawa Teruki, học sinh trường Dấm Đen,  là Esper đầu tiên mà Mob chưa từng gặp trước giờ, khác biệt hơn so với Mob rất nhiều. Tên gọi thân mật của cậu ta là Teru.
Zato Ichi, được lồng tiếng bởi Fujimura Ayumi.
Bạn cùng lớp của Mob, là một thành viên trong câu lạc bộ báo chí trường Muối Tiêu.
Tsubomi, được lồng tiếng bởi Uki Satake.
Một người bạn thời niên thiếu của Mob, và là một người mà cậu ấy đã phải lòng.

Interview:


"Liệu nó có ổn không nếu tôi vẫn chỉ tiếp tục phác họa theo cách thức mà tôi đang làm?" (ONE).

Q: Hầu hết sự đón nhận của người hâm mộ tới bản teaser (đoạn phim thời lượng khá ngắn, quảng bá ý tưởng trước khi phim ra mắt, khác với trailer) dường như đã nhận được nhiều phản hồi tích cực. Tôi có thể nhìn thấy một số lượng khá lớn bình luận từ phía những người hâm mộ của loạt manga gốc, mà đọc một số điều giống như là: "Nó khá hơn nhiều so với manga, nhưng phần hoạt họa" và "Trạng thái cảm xúc thật là hoàn hảo". Cảm tưởng mà anh nhận được là gì, ONE?

ONE: Tôi đã chết lặng đi và không nói lên được lời nào, họ đặt rất nhiều sự sống động vào bên trong những bản vẽ của tôi. Và điều đó làm tôi suy xét, cân nhắc về phong cách của bản thân đang theo đuổi. Tôi đã suy nghĩ về chính bản thân, "Liệu nó có ổn không nếu tôi vẫn chỉ tiếp tục phác họa theo cách thức mà tôi đang làm?" (laughs - cười).

TACHIKAWA: (laughs - cười).
ONE: Sau khi xem nó, tôi thu nhặt cùng cảm giác đó, theo ý tưởng, các bản vẽ của tôi có thể sẽ trông vừa giống với những cái họ đã làm trong đoạn phim teaser. Nét vẽ liệng ném hoàn toàn các góc quay, và tôi cảm giác giống như nó là một sự cải tiến to lớn hơn nguyên bản gốc.

Q: Đạo diễn, liệu anh có nhận được bất kỳ lời phàn nàn nào từ Fan-base?

TACHIKAWA: Khi loạt manga được chuyển thể, một trong số những sự móc nối lớn nhất trong số Fan là bầu không khí-------------hoặc, nhiều hơn tính tỉ mỉ, bao nhiêu thứ của bản thân nó thất lạc đi trong sự chuyển tiếp tới animation. Một vấn đề chúng tôi phải làm thực hiện với bản chuyển thể Mob Psycho 100 là có hay chăng chúng tôi đã muốn làm cho Mob đẹp trai hơn hay đi đến việc tương phản với những xu hướng đang quá thịnh hành và giữ chặt cậu ta thật mộc mạc, đơn giản.

ONE: Tôi cũng đã định hình về các bản vẽ của mình, bởi vì sau khi tôi đồng ý về bản chuyển thể, tôi đã lo lắng về việc bằng cách nào dàn nhân sự của nó sẽ vận dụng các thiết kế nhân vật gốc. Tôi thực sự đã luẩn quẩn đây đó để gợi ý rằng họ có thể làm Mob một chút hấp dẫn hơn nếu họ đòi hỏi, nhưng...

TACHIKAWA: ...Nhưng chúng tôi đã đi đến thống nhất rằng, đơn giản ít nhất cho Mob, chúng tôi sẽ làm ra một sai lầm nếu chúng tôi thực hiện như vậy. Khi tôi đọc từ đầu đến cuối cuốn manga, tôi không thể khuấy đảo náo động cách làm người kỳ cục mà nó là như thế, và tôi muốn lưu giữ những thứ này trong phiên bản chuyển thể. Và sự am hiểu từ cách làm thế nào tạo sự hài lòng nơi Fan-base đã có được trong đoạn phim teaser. Tôi nghĩ chúng tôi đã tạo được những lời kêu gọi ngay tức thì.
ONE: Và nó chính là lời cảm ơn tới tác phẩm hóc búa này của dàn nhân sự mà chúng tôi có thể đã giữ được đúng những cái thiết kế chúng tôi từng muốn.

Q: Ngoài sự hiếu kỳ, anh đã bao giờ xem xét khả năng tăng thêm sự hấp dẫn ở cả MobReigen, và xoay chuyển Mob Psycho 100 vào bên trong một câu chuyện về tình bạn giữa những người đàn ông? Đáp ứng cho các Fan nữ giới?

TACHIKAWA: Xuất phát từ quan điểm của một tác phẩm, việc có một mục tiêu rõ ràng như vậy sẽ thực sự làm công việc của chúng tôi dễ dàng hơn rất nhiều. Chúng tôi chỉ phải thêm vào sự hào nhoáng bề ngoài tới mái tóc của họ, nét nổi bật nhất tới đôi mắt của họ, và sự sắc sảo tới thiết kế của họ. Để rồi chúng ta có nhiều sự dồi dào từ các nhà hoạt họa - những người có thể làm nó thật tốt, nhưng tất cả mọi người trong dàn nhân sự của chúng ta quả thực rất yêu thích nét vẽ của ONE. Bởi vậy chúng tôi hết thảy đồng ý giữ lại thiết kế này khăng khít nhất có thể, hướng tới đúng tinh thần thiết kế mà ONE hướng tới.
ONE: Mob có nghĩa là đi tắt giống như một cái gì đó kín đáo (standoffish) hoặc ngốc nghếch (nerdy). Nếu chúng tôi làm cậu ta vào trong một hình tượng siêu mẫu (supermodel), nó sẽ bắt chúng tôi phải thay đổi khá nhiều trong mạch truyện.

"Những tin tức của bản chuyển thể làm tôi thực sự rất lo lắng". (Tachikawa)

Q: Anh cảm thấy như thế nào khi biết về một phiên bản anime chuyển thể, ONE?

ONE: Bị sốc. Ồ, thực sự thì, không: Tôi đầu tiên đã tìm hiểu về nó khi người biên tập chính của tôi gửi tới tôi một e-mail (thư điện tử). Nó nêu lên: "Mob Psycho đã được bật đèn xanh cho một bộ anime." Tại khoảng thời gian này, tôi đang bị đưa đến thời hạn chót của công việc cho những bản thảo của cá nhân, bởi vậy tôi chỉ hồi đáp lại một câu ngắn gọn "Cảm ơn". Buổi sáng hôm sau, thế nhưng khi tôi đã tỉnh dậy và nhớ lại một vài điều về một cái e-mail và một bản chuyển thể. Tôi đã giống như thế này, "Ồ. Hả. Tuyệt, Đó là một điều gì đó".

TACHIKAWA: (Laughs - cười). Đó là những phản ứng của anh đấy hả?
ONE: Sau đó, tôi đã chộp lấy điện thoại bởi vì tôi muốn nghe một ai đó nói cái đó (laugh - cười). Một lần tôi đã xác nhận nó với biên tập viên của mình, sự nhận thức chậm chạp lộ ra về phía tôi - tôi chỉ không thể tin điều đó! Nó làm tôi rất kinh ngạc vui sướng.

Q: Còn anh thì như thế nào, đạo diễn?

TACHIKAWA: Tôi có 6 tập trong bộ manga Mob Psycho khi tôi nghe về phiên bản chuyển thể, và... Ừm, thẳng thắn mà nói thì bản công bố xác nhận làm tôi thực sự lo lắng.

ONE: (laughs - cười).
TACHIKAWA: Một câu hỏi lớn là: Làm thế nào tôi có thể giữ bản chuyển thể trung thành với nguyên tác. Tôi bọc vào một khoảng trống lớn nặng nề-----thành thật, tôi không nghĩ rằng bất kỳ ai có một ý tưởng rõ ràng (clear-cut idea) cho một bản chuyển thể sẽ trông như thế nào. Nhưng, trong khi mà đang phiền muộn hơn về cách làm nào tôi tiếp cận bản chuyển thể. Tôi đã đi đến sự nhận thức rõ ràng rằng chương trình này sẽ trở thành một thời cơ để thử ra ngoài một số những ý tưởng mới.


"Mob Psycho 100 là rất dễ lĩnh hội tới những ý tưởng". (Tachikawa)

Q: Một số những trở ngại, khó khăn mà anh đang gặp vướng mắc là gì?

TACHIKAWA: Tôi đã đề cập đến điều này sớm nhất, nhưng tôi muốn thực hiện một sự chắc chắn rằng tôi đã duy trì điều mới lạ, bầu không khí không thể giải thích được của nguyên tác. Tôi yêu thích cái cách thức ONE sử dụng hoạt cảnh dài và trù bị ngoài trang giấy của anh, nhưng cái cách thức mà phiên bản chuyển thể nhìn vào bên trong mối liên hệ sẽ phải có những khác biệt. Tôi sử dụng khá nhiều thời gian suy nghĩ về cách làm thế nào để xây dựng tốt nhất một trạng thái tương tự. Cá nhân tôi đã suy nghĩ đặc biệt nhất là sự khó khăn về cách truyền đạt một vài những trang hình tác động hầu như mạnh mẽ vào bên trong hoạt họa. Và tôi đang thử một nhóm các ý tưởng này.

Q: Tôi nhận ra rằng tôi đang nói rất trừu tượng hiện tại, nhưng tôi cảm giác rằng Mob Psycho 100 là một chương trình khá tốt để thử các khuôn mẫu mới của sự biểu hiện bên trong?

TACHIKAWA: Tất nhiên rồi. Tôi nghĩ nó rất dễ để lĩnh hội những ý tưởng thị giác mới. Tôi sẽ có rất nhiều niềm vui thích chơi đùa xoay quanh với nó.
ONE: Điều duy nhất tôi đã hỏi dàn nhân sự phải làm là giữ cho Mob của anime trông vẻ ngoài càng tương đồng so với nguyên tác có thể nhất càng tốt. Nhưng một số thứ khác còn hơn cả điều này, tôi muốn có một bản chuyển thể mà một vài nhân vật hướng đến cái gì đó hơn là trở thành một nô lệ từ nguyên tác gốc, vì vậy tôi mong muốn được nhìn thấy những thể loại nguyên liệu khác mà những người nhân sự của chương trình kết thúc bằng việc thêm vào đó một số các cảnh quay, giống như cảnh chiến đấu của Mob và Teruki. Hoặc một số tiết đoạn ngắn tôi từng tóm tắt trong manga.


"Nó làm tôi buồn cười". (ONE)

Q: Theo quan điểm của tôi, một trong những cách vẽ manga là làm thế nào mà nhịp độ luôn thật tốt khiến những câu chuyện cười vẫn là như thế. Tôi cảm thấy giống như việc này có lẽ sẽ khó khăn để duy trì trong anime?

TACHIKAWA: Bạn sẽ không bị sai lầm. Chúng ta đang chi trả rất nhiều sự chăm sóc bền chặt để có sự tác động qua lại giữa nhịp độ và tuyến nhân vật. Nhưng thậm chí sau đó, những điều buồn cười này thay đổi từ người này sang người khác, vì vậy tôi thực sự không thể nói là khán giả sẽ tìm tới phiên bản của chúng tôi trong những câu chuyện cười khá hài hước. Tất cả những điều tôi phải đền bù lại (work-off) bằng sự tương tác hướng về các diễn viên lồng tiếng.

ONE: Tôi đã ở chỗ đó cho buổi ghi âm của tập đầu tiên, và tôi đã cười khá khó khăn tại các câu nói đùa. Tôi nghĩ rằng các chất liệu nhiều sự hài hước hơn đến từ thanh âm lồng tiếng. Đặc biệt nhất là sự diễn xuất của Sakurai Takahiro trong nhân vật Reigen-------- nó gây sự thú vị khi ông ấy thể hiện thích hợp các điều trọng yếu tốt như thế nào.
TACHIKAWA: Mỗi diễn viên mang đến một số sự lôi cuốn hướng tới tuyến nhân vật của họ. Sự kết hợp đó cùng với sự hóm hỉnh kỳ quái phi thường, diễn xuất của họ làm tôi cười một chút. Tôi hy vọng những khán giả tìm đến nó cũng buồn cười giống như vậy.

Q: Ấn tượng của anh về diễn xuất thanh âm của họ là gì, ONE?

ONE: Nó rất tuyệt. lắng nghe nó và nhìn các nhân vật với thanh âm. Tôi viết manga, nhưng nó giống như là tôi đang trải qua Mob Psycho 100 cho lần đầu tiên với anime. Khi tôi bắt đầu loạt manga, tôi thậm chí đã không xem xét tuyến nhân vật sẽ phát âm giống như vậy - tôi thậm chí đã không nghĩ về độ tuổi của họ! Bởi vậy việc lắng nghe thanh âm sẽ giúp củng cố và kích thích đến từng nhân vật đối với tôi.


Ito Setsuo, diễn viên lồng tiếng - người diễn xuất thanh ưu khá giống với Mob.

Q: Tôi đã được báo trước rằng có rất nhiều vai diễn, giữa Sakurai của Reigen và Ootsuka của Dimple, bao gồm nhiều người kỳ cựu, các diễn viên thanh ưu có tài. Tuy nhiên, Ito Setsuo - người lồng tiếng cho nhân vật Mob là một người mới hoàn toàn. Việc quyết định dàn diễn xuất thanh âm mà anh nắm được là điều gì?

TACHIKAWA: Tôi muốn Mob phải có một giọng nói mà không ai có thể nhận ra; tôi muốn diễn viên thanh âm phải giống như chính bản thân cậu Mob, trở thành một ai đó tương đối không mấy nổi bật. Chúng ta đã có một số lượng đồ sộ các ứng viên cho vai diễn này, nhưng cuối cùng thì thanh âm của Ito phần lớn thích hợp với ý tưởng về Mob của cá nhân tôi.

Q: Như đã được nêu ra, chúng ta không nghe được bất kỳ điều gì, trừ giọng nói của Reigen. Tôi đã rất mong muốn được nghe thấy giọng của Mob!

TACHIKAWA: Anh ấy có một giọng nói rất giản dị. Trong một hướng đi tốt. Sự kỳ quặc vừa đủ, Itou không phải tất cả mọi lúc đều bị lúng túng hay bối rối, mặc dù bị vây xung quanh là tất cả các tài năng trong buổi thu âm. Tôi hy vọng anh ấy sẽ trở nên mạnh mẽ và cứng rắn hơn; những điều với Sakurai, Ootsuka, và một số lượng đông đảo các ngôi sao thanh âm khác bao quanh anh ấy, nhưng thậm chí anh ấy không hề chớp mắt. Có lẽ anh ấy chỉ một người ngốc (airhead).

ONE: Tôi đã suy nghĩ điều này trong suốt buổi ghi âm, nhưng anh ấy khá giống với Mob.
TACHIKAWA: Phải đó. Và cũng giống như với Reigen mờ ám của chúng ta, Sakurai đã có một dáng điệu của sự bí ẩn xoay quanh anh ta, do đó chúng ta đã nghĩ rằng anh ấy khá phù hợp với các tờ ngân phiếu hóa đơn.

Q: Giọng nói diễn xuất của Dimple đảm nhận bởi Ootsuka dường như là một quyết định nhân sự khá tự nhiên.

TACHIKAWA: Ừm, tôi cũng luôn là một Fan của Ootssuka. Nhưng ngoài chuyện đó ra, chúng tôi muốn một diễn viên thanh âm có tài lôi cuốn vai diễn trong cả vai trò của một nhà giáo phái và một đốm thảm hại; tất cả mọi người đồng ý rằng vai diễn của một thanh ưu kỳ cựu sẽ là một quyết định tốt nhất.


"Tôi muốn điều gì đó giống như một tác phẩm cảm giác của lòng tốt" (ONE)

TACHIKAWA: Tôi nghĩ Mob là sự thú vị bên trong những thứ nơi mà cậu ta là một nhân vật - người nhanh nhẹn xóa bỏ đi sức mạnh vượt trội của chính cậu, nói rằng: "Tôi không cần chúng để sống". Bạn nhận ra một số lượng những điều tốt đẹp của các nhân vật chính nổi bật bên trong các câu chuyện - những người cuối cùng đã bị lấn át bởi sức mạnh mà bản thân họ có được; Mob Psycho là sự đặc biệt bởi vì nó không làm những thứ như thế. Hầu hết tuyến nhân vật hoặc là muốn sức mạnh hoặc muốn sử dụng sức mạnh của họ để tiến tới tham vọng của chính cá nhân họ, nhưng Mob lại không làm như vậy. Và tôi nghĩ rằng nó sẽ hình thành nên một nguồn gốc thú vị của xung đột - nơi mà Mob không muốn sức mạnh siêu nhiên của mình, trong khi đó Reigen lại không hề có bất kỳ sức mạnh nào. Tôi thực sự tò mò về các ý định của anh cùng với Mob Psycho sẽ như thế nào, ONE?

ONE: Tôi muốn nó làm một vài điều mà cảm giác của lòng tốt. Khi tôi đưa ra (come-up with) những khái niệm, tôi đã suy nghĩ một vài điều dọc theo dòng chảy của "lòng tốt" hoặc là "sự kết nối giữa con người với nhau". Tôi đã kết thúc nó để thành một cuốn action manga, nhưng những suy nghĩ gốc nguyên bản của tôi là một Slice-of-Life mà xảy đến tình cờ ngẫu nhiên bao hàm những sức mạnh siêu nhiên.

TACHIKAWA: Hiện tại bây giờ mà anh đề cập đến nó, tôi nghĩ tôi nhận được một chút của "lòng tốt". Chúng tôi sẽ làm những điều tốt nhất chúng tôi có để hiểu rõ được góc nhìn của anh ấy. Điều này đang được nói tới, một câu hỏi nữa là: "Anh liệu có làm theo hình tượng Mob trong chính bản thân anh?".
ONE: Điều này... Ừm, không. Tôi đã không làm như vậy. (laughs - cười).

TACHIKAWA: Ồ, Vậy à, khi đội nhóm làm phim đọc từ đầu đến cuối Mob Psycho cùng nhau, chủ đề này lặp lại nhiều lần được khám phá ra (come-up). Anh phát ra (give-off) một cái rất mộc mạc, một dáng điệu đơn giản. Một sự rung cảm giá trị cốt lõi tốt. Giống như là dành cho tôi vậy, ừm, tôi là một chút của sự trái ngược. Tôi nghĩ đó là Kameda (Yoshimichi) - người thiết kế nhân vật của chúng ta, người đã nói điều đó, nhưng... ừm, anh ấy đã kêu tôi là "ám muội thực sự" (laughs - cười). Và sau đó anh ấy ngay lập tức đi đến việc nói về có bao nhiêu thứ của một con người tốt đẹp bạn đang có. Và anh ấy thành thật hành động thoát vòng khó khăn (come-off) như là một con người tử tế. Do đó chúng tôi đã bị kinh ngạc mặc dù Mob được xây dựng từ phía anh.

ONE: Tôi chỉ đang giả bộ thôi mà. 
TACHIKAWA: (laughs - cười). 

ONE: Thật ra! Tôi chỉ đang cố thử những thứ tốt nhất tôi có để bật ra giống như một người tốt (laughs - cười). Nhưng tôi cũng nghĩ rằng Mob không phải là đang giả bộ; cậu ta là một người tốt thành thực. Cậu ấy gần như cũng là một nhân vật chính chủ chốt lý tưởng. Trong những tình cảnh mà tôi chỉ muốn chạy thật xa khỏi đó, tôi muốn vị anh hùng của tôi đến đó và đương đầu với những lời hăm họa, trong nhiều lần tôi sẽ ném vào sự thất bại thua cuộc (throw in the towel - thuật ngữ quyền anh), tôi muốn người anh hùng của tôi thật kiên định bền trí. Và tôi cảm thấy thấy giống như tôi đưa cho Mob nhiều đặc điểm của người anh hùng.



"Tràn ngập những chàng ngốc đáng yêu" (Tachikawa).

Tachikawa: Ở đây có rất nhiều nhân vật bên trong Mob Psycho 100, nhưng kỳ lạ vừa đủ, tôi không nhận được một sự rung cảm không tốt nào từ bất kỳ ai trong số họ. Bạn sẽ mong đợi để không ghét một nhân vật nào đó gần đây nhất bên ngoài một dàn diễn viên khá đồ sộ. Tôi không thế, dẫu vậy, và đó là những điều lạ lùng.

ONE: Ồ, Dimple khởi đầu như là một chàng công tử khá xấu xa, nhưng... Ừm, tôi đã muốn cho Mob một đối tác khác giới, do đó tôi đã đưa ra (come-up) với một người khá kỳ lạ ở trong Dimple và thiết kế sao băng cho anh ta. Và tôi đoán rằng, phải rồi, anh ta kết thúc bằng việc trở thành một người tốt hơn theo thời gian.
TACHIKAWA: Anh ta cũng không quá xấu xa, thật đấy. (laughs - cười).

ONE: Nhưng thậm chí với quan niệm của Dimple, tôi muốn xây dựng trên ý tưởng của một nhân vật chính cốt lõi - người thay đổi cuộc sống của mọi người. Dimple yếu dần đi như một kết quả của sự tiêu phí nhiều thời gian với Mob. Tôi muốn làm chủ đề này thật rõ ràng thông qua các mối quan hệ trong tuyến nhân vật, dù cho đó là mối quan hệ giữa MobReigen, hay MobRitsu, hoặc MobTeru. Các cặp này tất thảy ảnh hưởng qua lại lẫn nhau rất khác biệt, nhưng tôi nghĩ họ là cùng một chủ đề rất tương đồng.

Q: Tôi chú ý được rằng, trong phần danh sách thực hiện phim, ở đó có một sự đề cập đến Fullmetal Alchemist của Yoshimichi Kameda thực hiện phần thiết kế nhân vật. Liệu anh ấy sẽ có một sự chuyển giao trong animation tốt như thế?

TACHIKAWA: Chắc chắn rồi. Chúng tôi cũng nhận được sự giám sát của anh ấy trong phần animation.

Q: Tôi tin rằng ngoài kia một số lượng khá lớn Anime Fan trông đợi đến những action scene cho sự tham gia của anh ấy.

TACHIKAWA: Một lời cảm ơn tới anh ấy, một số lượng khá lớn các cảnh quay được lia đảo rất riêng biệt mang phong cách Kameda. Tập một sẽ nổi bật với một cảnh Reigen cùng các sắc màu khôi hài hết sức hoạt bát, sinh động.

ONE: Những biểu lộ trên khuôn mặt khá khó tin tương đối tốt - họ là một niềm vui để xem. Tôi không biết Reigen có thể làm ra những gương mặt như thế.
TACHIKAWA: Kameda luôn luôn đi trên top đầu (over-the-top). Anh ấy luôn luôn đưa cho bạn một chút nhiều hơn những gì bạn cần hỏi (laughs - cười). Nếu bạn ngụ ý rằng bạn muốn anh ấy làm những điều tuyệt đối tốt nhất của anh, bạn nhận nó là 100%, anh ấy sẽ mất hút rồi trở lại với 150%. Tôi nghĩ anh ấy làm việc tốt nhất khi bạn hỏi anh thao tác vào khoảng 80% năng lượng.

Q: Tôi đã nghĩ tôi hiểu được chủ nghĩa-Kameda trong đoạn phim teaser.

TACHIKAWA: Điều đó làm nên các cảnh quay. Anh ấy làm tất cả mọi thứ anh ấy có, đằng sau mọi thứ.

Q: Phần âm nhạc thì như thế nào vậy?

TACHIKAWA: Ồ, nó chỉ là một số điều chúng tôi sử dụng cho đoạn teaser - chúng tôi có những người sáng tác âm nhạc của mình: Kenji Kawai - cú thúc phi mã một cái gì đó. Soundtrack dùng cho show hiện thời thì khá là sửng sốt ngạc nhiên tương đối tốt. Chúng tôi cũng nhận một mảnh ghép tuyệt vời theo chủ đề cho kẻ bịp bợm (con man) của chúng tôi - Reigen, và chúng tôi nhận được một vài thú vị từ các bản nhạc bị ảnh hưởng thời Chiêu Hòa (Showa). Soundtrack căng phồng một phạm vi rộng lớn của các thể loại âm nhạc, bởi vậy nó sẽ thành một điều gì đó đáng để mong đợi.

ONE: Tôi không có cơ hội để lắng nghe soundtrack hiện tại, do đó tôi đang bị kích thích rất nhiều.

Q: Anh có lắng nghe một thứ gì đó trong khi anh vẽ không, ONE? Khi anh vẽ các action scene, anh có lắng nghe những bài hát năng nổ, sôi nổi (livelier)?

ONE: Không hề. Tôi chỉ nghe khá nhiều từ các ban nhạc như Spitz.
Q: (Laughs - cười).

TACHIKAWA: Thậm chí âm nhạc mà anh ấy lắng nghe khá tốt phần cốt lõi (laughs - cười). Nghĩ kỹ thì, nét vẽ trong bìa ảnh (cover) của volume 2 nhắc tôi nhớ về một bìa ảnh (cover) album của Spitz.

Q: Ồ, anh đúng đấy! (Laughs -cười). Sau cùng, một điều gì đó ở đây mà các anh muốn nói tới những người xem tại nhà?

ONE: Chúng tôi nhận được rất nhiều sự tích cực từ phía các Fan nước ngoài của chúng tôi, phải không nào?

TACHIKAWA: Ở đây có rất nhiều áp lực (laughs -cười). Tôi muốn hứa rằng, mặc dù nó sẽ chiếm mất một lát cắt nhỏ trong ngày của bạn, Mob Psycho 100 sẽ trở thành một thứ rất kích thích say mê đến nỗi mà nó sẽ vượt qua những điều trước đây bạn từng biết về nó; bạn sẽ bị mê mệt mà chính bạn thậm chí không muốn đứng dậy để sử dụng phòng tắm. Ý nghĩa của chương trình này chỉ là một sự giải trí thuần túy, một số điều mà bạn có thể cười mà không cần phải suy nghĩ phức tạp. Nhưng tại cùng thời điểm, chúng tôi đang có ý định cho những ý tưởng thị giác mà chưa từng được nhìn thấy trong anime; Mob Psycho 100 sẽ đi theo ý tưởng giống như mở một cái hộp đầy sự bất ngờ thú vị.

ONE: Tôi nghĩ rằng, với sự thêm vào của animation, diễn xuất thanh âm, và âm nhạc, bộ anime Mob Psycho 100 là một sự tươi mới nhận (take on) từ manga. Tôi không bị lỡ một tập nào, và tôi đang mong đợi sự theo dõi anime cùng với tất cả các bạn.

Writer: Joseph Luster (Via: Crunchyroll)
English Translation: Breeze.
Share on Google Plus

About http://manga-anime-lightnovel.blogspot.com/

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comments:

Post a Comment